08

May

2023

Alumno gana el 2.º lugar del concurso internacional “Chansons sans frontières”

  • Inicio
  • destacado
  • Alumno gana el 2.º lugar del concurso internacional “Chansons sans frontières”

Juan Pablo Sebastián Nalvarte participó en este concurso, junto con escritores de 97 países del mundo, quienes presentaron sus versos en francés sobre el tema “pasajeros del tiempo”. En total, compitieron 1275 textos.

Por Elena Belletich Ruiz. 08 mayo, 2023.

Este concurso internacional, Chansons sans frontières, reta a jóvenes escritores del mundo a escribir una canción en francés, en torno a los derechos humanos y la libertad de expresión; e invitan a un cantante para que adapte algunos de los poemas ganadores en canciones con música de verdad. Cada edición tiene un tema diferente; el de esta decimoséptima edición fue Passagers du temps (pasajeros del tiempo).

Juan Pablo Sebastián, alumno del II ciclo de Administración de Empresas de la Universidad de Piura, obtuvo el segundo puesto en la categoría Premio Público Joven, de menores de 20 años. “Con mi poema ‘Mars’ quería agradecer a todas las personas que me han visto crecer, a mis padres y profesores. De igual manera, deseaba expresar la complejidad de las relaciones intergeneracionales y cómo estas evolucionan a lo largo del tiempo”, comenta el novel escritor.

Los resultados, dice Juan Pablo, fueron anunciados públicamente en un concierto realizado en la ciudad de Caen, Francia, el 4 de mayo; que fue trasmitido por Facebook.

Sobre su experiencia en el concurso, expresa: “Me ha gustado mucho la oportunidad de ver cómo se vive la francofonía en distintas partes del mundo (el resto de ganadores venían de Argelia, Marruecos, Haití, Suecia, Rumanía, Burkina Faso, y otros países.). Por otro lado, durante el proceso de escritura, aprendí varias cosas nuevas en francés, sobre todo vocabulario”.

¡Gracias al francés!

La invitación de uno de sus profesores de francés, animó a Juan Pablo a participar en este concurso, organizado por la región de Normandía, en colaboración con la Organización internacional de la francofonía y el canal TV5Monde. Él estudia este idioma, gracias al convenio que tiene la UDEP con la Alianza Francesa. “Tengo ciertos beneficios, como un descuento en la mensualidad y, también, acceso a actividades culturales que la Alianza realiza en colaboración con la universidad”.

“De la región de Normandía hay varios autores a los que admiro mucho, como Guy de Maupassant, Michel Bussi y Maurice Leblanc”, dijo el estudiante de la UDEP al enterarse del premio obtenido. Confiesa que escribir lo ayuda a expresarse: “a tomarme el tiempo para formular lo que siento, lo que quiero decir, lo que no es tan fácil de expresar en una conversación común. Aunque estoy lejos de ser un escritor profesional, la oportunidad de participar en este concurso me anima a ir más allá y continuar con esta hermosa afición”, recalcó.

Les dejamos el poema completo de Juan Pablo Sebastián.

Mars

Couplet 1

J’ai enfin réalisé,

Quand j’étais toujours «ton gars»,

Que toi et moi,

On n’irait jamais sur Mars.

J’ai noté pour la première fois,

Quand je n’avais que 10 ans,

Que ce n’était plus la neige,

Qui rendait tes cheveux blancs.

Je me suis rendu compte,

Encore dans mon jeune âge,

Que ce n’était plus ton sourire,

La cause des rides sur ton visage.

 

Refrain

Je veux encore que tu me chantes,

Ma petite étoile filante,

Quand je n’arrive pas à m’endormir.

Éclaire mon chemin juste avant de t’enfuir.

Comme les châteaux de sable devant la mer,

Rappelle-moi que tout est éphémère.

Couplet 2

Tu ne comprenais plus,

Même si tu me croyais innocent,

Mon désintérêt et mon humeur noire.

J’étais devenu un adolescent.

Je m’éclipsais de ton regard,

Malgré tous tes efforts,

Comme le soleil se cache derrière un nuage,

Quand il ne fait pas beau dehors.

Mais je sentais la chaleur de ta présence,

Même pendant mon hivernage,

Comme si c’était le feu de camp,

Dans un rite de passage.

Refrain

 Couplet 3

C’est en sentant les saisons,

C’est en voyant le ciel,

Que je comprends finalement

Que tes leçons restent intemporelles,

Que seul le temps

Peut guérir certaines blessures,

En dépit des contretemps

Qui rendent nos nuits plus obscures.

C’est en te regardant dans les yeux

Où se forment des galaxies,

Que je comprends qu’il y a des instants

Qui semblent durer toute une vie.

Comparte: